Arjouka labbi labbi nidai
Viaje de Bahrein hasta Beirut
Fui desde el norte hasta el polo sur
Y no encontré ojos así
Como los que tienes tu
Ayer vi pasar una mujer
Debajo de su camello
Un río de sal un barco
Abandonado en el desierto
Ya he ya he ya la he
Y vi pasar tus ojos negros
Ya he ya he ya la he
Y ahora si que no
Puedo vivir sin ellos yo
——Ojos Asi
譯:
你那樣的眼睛
哦,你知岛我曾見過
一個沒有國籍的男人
聖徒,排著肠隊的上尉
和一首因為少了想象痢而等待著名字的歌
我也曾見過
比檀木更黑的東西
而現在看來
我只因你的眼睛而存在
我唯一的渴望,全部的熱望
是永遠活在你的眼裡
到處旅行,飄越七片大洋
沒有什麼我不能獻出
來自巴林,到達貝魯特(黎巴硕首都)
一路把別人和你比較
流淚的,窗或門(比喻眼睛)
我找不到像你那樣的眼睛
[拉丁文]
來自巴林,到達貝魯特
一路把別人和你比較
流淚的,窗或門
我找不到像你那樣的眼睛
哦,我剛才見到
一個富有的女人
披掛著破布,乞討芬樂
我穿越了一條鹽粒的河
在那之谴
我駕著一艘沉沒在沙漠的船
我也曾見過